مداد، رسانه آنلاین مونترال

تبلیغات
 

پیامدهای عدم‌رعایت قانون رعایت زبان فرانسوی در برچسب‌ محصولات و تابلوهای تجاری در کبک

این مطلب برای رسانه‌های اجتماعی «مداد» تهیه و ابتدا در کانال تلگرامی «مداد» به آدرس https://t.me/medads/37443 منتشر شد و سپس جهت آرشیو به وب‌سایت «مداد» منتقل گردید.

شما می‌توانید «مداد» را در تلگرام، اینستاگرام، فیس‌بوک و X (توئیتر سابق) دنبال کنید.

تبلیغات: برای کسب اطلاعات بیشتر روی هر پوستر کلیک کنید

 

از دیروز، یک‌شنبه، اول ژوئن ۲۰۲۵، قوانین جدید و سخت‌گیرانه‌تری درباره‌ی زبان تابلوهای تجاری در کبک اجرایی شده که می‌تواند کسب‌وکارهایی را که رعایت نکنند با جریمه‌های سنگینی روبه‌رو کند.

این تغییرات بخشی از تلاش دولت فرانسوآ لوگو برای تقویت زبان فرانسوی در فضاهای عمومی استان است.

بر اساس مقررات جدید، اگر نام شرکت یا علامت تجاری به انگلیسی یا زبان دیگری باشد، باید عبارتی فرانسوی به تابلو افزوده شود که دو برابر فضای دیداری زبان دیگر را اشغال کند.

این قانون شامل تابلوهای بیرونی، تابلوهای داخل فروشگاه که از بیرون قابل‌مشاهده هستند و نمایشگرهای داخل مراکز خرید می‌شود.

 

چگونه می‌توان این قانون را رعایت کرد؟

عبارات فرانسوی که اضافه می‌شوند، می‌توانند به صورت نام، توصیف یا شعار باشند، اما برخی کلمات مانند «le» یا ساعات کاری مصداق برتری آشکار این زبان در عبارت تابلو نیستند. مثلاً یک قصابی به نام Boucherie Best Beef می‌تواند با قرار دادن واژه‌هایی مانند «Saveur et fraîcheur» یا «Charcuterie» در اندازه‌ی مناسب، قانون را رعایت کند.

برتری آشکار زبان فرانسوی به این معناست که متن فرانسوی باید حداقل دو برابر فضای دیداری زبان دیگر را اشغال کند، به‌گونه‌ای که در همان میدان دید قابل‌خواندن، طراحی‌شده و دائمی باشد.

 

جریمه‌های در نظر گرفته شده برای خاطیان چیستند؟

در صورت شکایت که فرد شاکی می‌تواند ناشناس باشد، اداره‌ی زبان فرانسوی (OQLF) ابتدا به کسب‌وکار موردنظر اخطار می‌دهد. اگر اصلاح صورت نگیرد، جریمه‌ای بین سه هزار تا ۳۰ هزار دلار در روز برای هر تخلف در نظر گرفته می‌شود و برای تخلفات تکراری، این مبلغ دو یا سه برابر می‌شود.

چالش‌هایی در اجرای این قانون وجود دارد به‌طوری‌که برخی کسب‌وکارها برای تغییر تابلو نیاز به مجوز شهرداری یا رضایت صاحب‌ملک دارند و یا مقررات شهری ممکن است مانع از افزودن تابلو یا افزایش اندازه‌ی آن شود. فروشگاه‌هایی با تابلوهای متعدد (مثلاً درون مرکز خرید) نیز مشمول‌ این قانون می‌شوند.

طبق گفته‌ی دولت کبک، الزام اجرای این قانون از زمان تصویب لایحه‌ی ۹۶ در سال ۲۰۲۲ مشخص بود، اما جزئیات آن در ژوئن ۲۰۲۴ منتشر شده است بنابراین جایی برای عدم‌رعایت آن نیست اما منتقدان مهلت در نظر گرفته‌شده برای اعمال تغییرات را کوتاه دانسته‌اند.

سایر نکات مهم در رابطه با اجرای این قانون:

  • استفاده از کلمات غیرانگلیسی مانند اسپانیایی مشمول قانون است
  • نام‌های تاریخی معاف از این قانون نیستند
  • همه‌ی کسب‌وکارها و حتی کوچک نیز مشمول‌ این قانون بوده و فقط فروشگاه‌های بزرگ را شامل نمی‌شود

 

تخمین دولت از هزینه‌ی تطبیق بین هفت تا ۱۵ میلیون دلار است، اما صنف خرده‌فروشان معتقدند این هزینه می‌تواند برای یک زنجیره‌ی فروشگاهی به تنهایی بین ۱۵ تا ۲۰ میلیون دلار تمام شود.

 

اگر یک کسب‌وکار آماده نباشد برای این‌که جریمه نشود، چه کند؟

به گفته‌ی کارشناسان حقوقی، بهتر است کسب‌وکارها برنامه‌ای برای تطبیق داشته باشند تا در صورت دریافت اخطار، نشان دهند که در حال اعمال تغییرات هستند.

 

مقررات جدید برای بسته‌بندی محصولات برای عرضه در بازار استانی:

از اول ژوئن، اگر علامت تجاری شامل کلمات توصیفی یا عمومی به زبانی جز فرانسوی باشد، آن واژه‌ها باید به زبان فرانسوی ترجمه شوند. این موضوع به‌ویژه برای فروشگاه‌هایی که محصولات تخصصی وارداتی از جمله موسیقی یا شکار می‌فروشند، مشکل‌ساز خواهد شد، زیرا تولیدکنندگان خارجی ممکن است حاضر به تغییر بسته‌بندی برای بازار کبک نباشند.

علاوه بر این، از اول ژوئن، شرکت‌های ۲۵ تا ۴۹ نفره نیز باید همانند شرکت‌های بزرگ‌تر، در فرایند فرانسوی‌سازی ثبت‌نام کنند و میزان استفاده از زبان فرانسوی را ارزیابی کرده و در صورت لزوم برنامه‌ای برای استفاده‌ی گسترده‌تر از زبان فرانسوی ارائه دهند.

عدم‌رعایت می‌تواند باعث جریمه شود و شرکت‌ها را از دریافت کمک‌های دولتی یا شرکت در مناقصه‌ها محروم کند.

 

این مطلب ابتدا با این لینک در کانال تلگرامی «مداد» منتشر شد.

مسعود هاشمی، مشاور املاک در مونترال
 

نیازمندیهای مداد
کسب‌وکارهای مونترالی

محمد تائبی، مشاور و بروکر بیمه
محمد تائبی، مشاور و بروکر بیمه
کلینیک دندانپزشکی ویلری، دکتر عندلیبی
دارالترجمه رسمی فرهنگ
مریم رمضانلو، کارشناس وام مسکن
 
رضا نوربخش، نماینده فروش نیسان
آکادمی موسیقی هارمونی
آکادمی موسیقی هارمونی

«مداد» در چند خط

«مداد»، مجله آنلاین مونترال
مداد یعنی کودکی، صداقت، تلاش تا آخرین لحظه، یعنی هر قدر کوچک‌تر، همان‌قدر باتجربه‌تر

ارتباط با «مداد»:
تلفن: 4387388068
آدرس:
No. 3285 Cavendish Blvd, Apt 355
Montréal, QC
Canada

مداد مسئولیتی درباره صحت آگهی‌ها ندارد

بازنشر فقط به شرط لینک به مطلب اصلی در وب‌سایت مداد

«مداد» در شبکه های اجتماعی

مداد، مجله آنلاین مونترال

آمار بازدید از «مداد»

  • 1
  • 1,215
  • 8,870
  • 67,521
  • 1,351,172

MÉDAD
Persian E-magazine of Montr
éal

MÉDAD is an Independent, Montreal based, Persian Language E-Magazine.
Using the digital platform, Medad is trying to be the voice of Afghan / Iranian-Montrealers.
Medad Editorial is formed by a group of experienced and independent journalists.

Tel: 4387388068

Address:3285 Cavendish Blvd, #355
Montréal

امیر سام | مشاور املاک در مونترال