یک نویسندهی مونترالی میگوید کتابخانهی محلی درخواست وی برای میزبانی یک برنامهی کتابخوانی به زبان انگلیسی را با استناد به قوانین زبانی کبک رد کرده است.
به گزارش گلوب اند میل، کریستوفر دیرادو به تازگی از کتابخانه پر-آمبروز در منطقه ویلمری مونترال درخواست کرده بود تا میزبان جلسات باشگاه کتابخوانی برای مطالعه کتاب «ساعت بنفش» (Violet Hour) باشد که به ادبیات جامعهی دگرباشان جنسی تمرکز دارد.
بر اساس ایمیلی که به رویت کندین پرس رسیده، به او گفته شده که نه تنها فضای کتابخانه از قبل رزرو شده، بلکه طبق قوانین زبان کبک، کتابخانه موظف است فقط میزبان رویدادهایی باشد که زبان اصلی برگزاری آنها فرانسوی است. مدیر کتابخانه اضافه کرده که برگزاری رویداد دوزبانه فقط در صورتی امکانپذیر است که تمام مکالمات انگلیسی به فرانسوی ترجمه شوند.
دیرادو میگوید باشگاه کتابخوانی او پذیرای افراد با پیشینههای زبانی مختلف و کسانی که به زبان فرانسوی صحبت میکنند است. با این حال، او میگوید که ارائهی خدمات ترجمهی کامل، هزینهبر و غیرواقعبینانه است و «اگر قرار باشد همه چیز برای افرادی که حتی اگر فرانسویزبان هستند و انگلیسی را میفهمند ترجمه شود، روند گفتگو مختل خواهد شد.»
شهرداری مونترال در پاسخ اعلام کرده که خدمات عمومی باید به زبان فرانسوی ارائه شود. نیکی کایر، سخنگوی شهرداری، میگوید شهرداری برگزاری رویدادهایی را که نمایانگر تنوع کامل شهر باشند تشویق میکند و به دنبال اطمینان از این است که افراد فرانسویزبان بتوانند در فعالیتها مشارکت کنند.
باشگاه کتابخوانی دیرادو که از سال ۲۰۱۸ آغاز به کار کرده، ماهانه بین ۱۵ تا ۳۵ شرکتکننده دارد و گاهی کتابهایی را که به هر دو زبان انگلیسی و فرانسوی موجود هستند برای مطالعه انتخاب میکند. دیرادو میگوید این تصمیم موجب شده احساس کند در شهر خودش مورد استقبال قرار نمیگیرد.
آقای دیرادو میگوید: «قوانینی مثل این و موقعیتهایی این چنینی واقعاً شهر را برای افرادی که میخواهند بیایند یا حتی کسانی که اینجا زندگی میکنند، مکانی خوشایند نمیسازد.»
اما در واکنش به این خبر، وزیر زبان کبک و شهرداری مونترال اعلام کردند که اقدام کتابخانه باعجله و نادرست بوده است.
وزیر زبان استان کبک و شهرداری مونترال اعلام کردند که کتابخانه شهرداری در رد درخواست کلوب کتاب انگلیسیزبان و استناد به قانون جدید زبان کبک، مرتکب اشتباه شده است.
سخنگوی شهرداری مونترال در توضیح این موضوع گفت: «از آنجا که باشگاه کتابخوانی تنها به دنبال مکانی برای برگزاری فعالیتهای خود است و قرار نیست خدمات عمومی از سوی یک نهاد شهرداری ارائه شود، این مورد مشمول وظیفه دولت برای الگو بودن نمیشود. بنابراین، منشور زبان در این موقعیت کاربردی ندارد.»
شهرداری مونترال بعدازظهر همان روز در بیانیهای تکمیلی تأکید کرد که در این مورد خاص، استناد به قانون ۱۴ با عجله و نادرست صورت گرفته است.
گفتنی است قانون ۱۴ که پیشتر به عنوان لایحهی ۹۶ شناخته میشد، اصلاحیهای بر منشور زبان فرانسوی است. مقررات این قانون که از ژوئن ۲۰۲۳ اجرایی شده، نهادهای دولتی از جمله شهرداریها را ملزم میکند تا با اولویت دادن به زبان فرانسوی در ارتباطات و خدمات رسمی، الگویی برای دیگران باشند، هرچند استثناهایی نیز وجود دارد.
این مطلب ابتدا با این لینک در کانال تلگرامی «مداد» منتشر شد.